BBC 2016年“未來”(Future)欄目中的最佳特寫集( BBC Future’s “Best of 2016” collection其中一篇人類學範疇的深度報道“日本人的(不)睡覺藝術”(The Japanese art of (not) sleeping),年終時被網站重新貼出,圖文並茂,讀之引人發噱,並引發思考。

人類學者史特格(Brigitte Steger)多年來對日本觀察,發現一個有趣現象:以工作狂聞名於世的日本人,上班時間長,下班應酬多,睡眠自然不足,於是出現了一種獨有風景:人們會於上下班通勤時間內在公共交通工具上,在開會期間,在聽講話、上課期間……,在任何場合,可以毫不掩飾,絕無羞怯地呼嚕呼嚕入睡,難得同場清醒的人對他們不單沒有責怪之意,還認為這是因工作得疲勞過度,才無法控制睡魔。日本社會對男女老少在公眾場所大剌剌地入睡的inemuri現象,相當接受與包容。

p03t89f9

於是,你會見地鐵上的人站着睡;西裝友雙手伏靠路邊欄杆任身邊車來車往,鬧市中“入睡”,一手還挽着公事包;在公共走道平台上,男上班族索性攤開四肢,仰天而卧;日光日白公共走道梯間,見到穿高跟鞋、西裝裙妙齡女子側身捲伏梯級上,手袋放一旁,千萬不要報警或叫救傷車:小姐只是在inemuri。至於公園與道旁坐椅、地鐵車廂、呼呼入睡至張大嘴巴流口水者,請勿見怪。

p03t8bhd

開會時人在神不在而獲上司體恤同事接受,史特格說,一位熟悉日本國情的人告訴他:這被解讀為“雖疲極而仍努力出席會議”。與會者只要“努力存在”,會議上雖全無實質貢獻,仍能獲上司賞識。這就是日本的職場文化!

此外,日本人有當眾大家一起睡覺(co-sleeping)的文化,所以核災難期間,數以千計的人避難到體育館一起打地鋪而仍睡得甜,一起睡的安全感,應記一功。

作者
沈尚青

同一天空下,一些人比另些人幸運。有人享財富得和平,有人饔飧不繼,水深火熱。如此世情,能視而不見嗎?